我们的翻译是每日下午,一定(ding)不缺的(de)是身边一壶好(hao)茶叶(ye)的茶和(he)身上一大片汗。有时进行得很快(kuai),有时争执得很凶,有时商量(liang),有时谁也想不出适当(dang)的译法。译(yi)得(de)头昏眼(yan)花(hua)时(shi),便看看小窗外的(de)日光和绿荫(yin),心(xin)绪渐静,慢慢(man)地听到(dao)高树(shu)上的蝉鸣,这样(yang)地约有一个月。不久(jiu)我便带着草(cao)稿到(dao)厦(xia)门大学(xue),想在那里(li)抽(chou)空整理,然(ran)而(er)没有工夫;也就住不下去了,那里也有(you)学者(zhe)。于是又带(dai)到广州的中(zhong)山大学,想在那里抽空(kong)整(zheng)理,然(ran)而(er)又没(mei)有(you)工夫;而且也(ye)就住不下(xia)去了(le),那里又来(lai)了(le)学(xue)者。结果是带着(zhe)逃进(jin)自己的(de)寓所(suo)――刚刚租定不到(dao)一月(yue)的(de);很阔,然而很(hen)热(re)的房子――白云楼(lou)。
Copyright © 2008-2018