《思想,山(shan)水,人物》中(zhong)的SketchBook一字,完全(quan)系我看(kan)错译错,最近出版的《一般(ban)》里(li)有一篇文章(zhang)(题目似(si)系《论翻译之(zhi)难》)〔2〕指摘得很对的。但(dan)那结论以翻译(yi)为(wei)冒(mao)险,我却以为(wei)不然(ran)。翻译似乎不能(neng)因为有人粗心(xin)或浅学(xue),有(you)了误译(yi),便成(cheng)冒险事业,于是(shi)反过(guo)来给误译(yi)的人辩(bian)护(hu)。
Copyright © 2008-2018