一(yi)日,俯颈(jing)窗前,怊怅(chang)若失。忽问:革囊(nang)何在?曰:以卿(qing)畏之,故(gu)缄置他所(suo)。曰:妾受生气已(yi)久(jiu),当不复畏,宜取挂床头。宁(ning)诘其(qi)意,曰:三日来(lai),心(xin)怔(zheng)忡无停息,意金(jin)华妖(yao)物,恨妾远遁,恐旦晚(wan)寻及(ji)也。宁果携革囊(nang)来。女(nv)反复审(shen)视,曰:此剑仙(xian)将盛(sheng)人头(tou)者也。敝败至此,不知杀(sha)人几(ji)何(he)许!妾今日视之,肌犹粟栗(li)。乃悬(xuan)之。次日,又命移悬户(hu)上。夜对烛坐,约宁勿(wu)寝。H有(you)一物,如飞(fei)鸟(niao)堕。女惊匿夹幕间。宁(ning)视之(zhi),物(wu)如(ru)夜叉状,电(dian)目血(xue)舌,闪攫拿而前(qian);至门却(que)步,逡巡久(jiu)之,渐近(jin)革囊(nang),以爪摘取(qu),似将抓裂。囊忽(hu)格(ge)然一(yi)响,大可合篑。恍惚(hu)有鬼物(wu),突(tu)出半身,揪夜叉入,声遂寂然。囊亦顿缩(suo)如故。宁(ning)骇诧(cha)。女亦出(chu),大(da)喜曰:无恙(yang)矣!共视囊(nang)中,清水(shui)数斗而已。后数年,宁果登进(jin)士。女(nv)举一男。纳妾后,又各生一(yi)男,皆(jie)仕进,有(you)声。
Copyright © 2008-2018