第一篇是从金田常三郎所译《托尔斯泰(tai)与(yu)马克斯》的附录里重译的,他原从(cong)世(shi)界语的本子译(yi)出,所以这译(yi)本是重而又重(chong)。艺术(shu)何以(yi)发(fa)生(sheng)之故(gu),本是(shi)重(chong)大的问(wen)题,可惜这(zhe)篇文字并(bing)不多,所(suo)以(yi)读到终(zhong)篇,令(ling)人仿佛有不足(zu)之感。然而他的(de)艺(yi)术观(guan)的(de)根本概念,例如在《实(shi)证(zheng)美(mei)学(xue)的基础》中所发挥的(de),却几乎(hu)无不具体而(er)微(wei)地(di)说在里面,领会(hui)之后(hou),虽然只是一个大概,但也就明(ming)白一个大概了(le)。看(kan)语气(qi),好像是讲(jiang)演(yan),惟不知(zhi)讲于那一年。
Copyright © 2008-2018