方入,见两(liang)崖(ya)皆洞(dong)口(kou),密如蜂房;内(nei)隐有人声。至(zhi)洞处,驻足(zu)一窥,中有(you)夜叉二,牙森(sen)列戟,目闪(shan)双灯,爪劈生鹿(lu)而食。惊散(san)魂(hun)魄(po),急(ji)欲(yu)奔下,则(ze)夜叉已顾(gu)见之(zhi),辍(chuo)食(shi)执入(ru)。二物相(xiang)语,类鸟兽鸣,争(zheng)裂(lie)徐衣,似欲(yu)啖(dan)n。徐大惧,取橐中糗(qiu)L,并牛脯进之。分啖甚美(mei)。复(fu)翻徐橐,徐(xu)摇(yao)手以示其无。夜(ye)叉怒,又执之。徐哀之曰(yue):释我。我舟中有釜(fu)甑,可烹饪。夜叉不(bu)解(jie)其语,仍怒。徐(xu)再(zai)与(yu)手语,夜叉(cha)似(si)微(wei)解。从至舟,取具(ju)入洞,束(shu)薪燃(ran)火,煮其残鹿(lu),熟而献之。二物(wu)啖之喜。夜(ye)以(yi)巨石杜门(men),似恐徐遁。徐曲体遥(yao)卧,深惧(ju)不(bu)免。天明,二(er)物(wu)出,又(you)杜之(zhi)。少顷(qing),携一鹿来付徐(xu)。徐剥革(ge),于(yu)深洞处流水,汲煮(zhu)数釜。俄有(you)数夜叉至(zhi),群(qun)集吞啖讫(qi),共指釜,似嫌(xian)其小。过三四日,一夜叉负(fu)一大釜来,似(si)人(ren)所常用者。于是群夜叉(cha)各致狼麋。既熟,呼徐同啖。居数日,夜叉渐与徐熟,出亦(yi)不施(shi)禁锢(gu),聚处(chu)如家人。徐渐能察声知意,辄效其(qi)音(yin),为夜叉(cha)语。夜叉益(yi)悦(yue),携一(yi)雌来妻徐(xu)。徐初畏惧,莫敢近;雌自开其(qi)股就徐,徐(xu)乃与(yu)交。雌大欢(huan)悦。每留肉饵徐,若琴瑟(se)之好。
Copyright © 2008-2018