非有天马行(hang)空似的大精神即无(wu)大艺(yi)术的产生。但中国现在(zai)的(de)精神又何其萎靡锢(gu)蔽呢(ne)?这译(yi)文(wen)虽然拙涩,幸(xing)而实质本(ben)好(hao),倘读(du)者能(neng)够(gou)坚忍(ren)地反(fan)复(fu)过两三回,当可(ke)以看(kan)见许(xu)多很有意(yi)义的(de)处所(suo)罢:这是我所以冒(mao)昧开(kai)译的原因,――自然也(ye)是太过分的(de)奢望。
Copyright © 2008-2018