有(you)一个笑话,说有一(yi)个老(lao)太婆卖松(song)花蛋,就(jiu)是鸡(ji)蛋(dan)外面(mian)糊着一层泥和草的那(na)种。松花蛋(dan)卖(mai)得很(hen)火。老太婆动(dong)心眼了:我干(gan)吗这么实(shi)诚(cheng)呢?她(ta)于(yu)是把(ba)大鸡蛋(dan)换成了(le)小鸡蛋,外面(mian)糊上厚(hou)厚的泥。没(mei)想到,照(zhao)样卖得火。老(lao)太(tai)婆尝到(dao)"甜头"了,又把鸡(ji)蛋(dan)换成了土豆(dou)--还是(shi)卖得(de)火。一不做二不休,老太婆(po)索『性』用(yong)鹅卵石代(dai)替(ti)土豆,冒充松花蛋(dan)卖(mai)!她(ta)还是(shi)卖得火(huo)!当老太婆(po)高高兴兴地(di)点着手里的钞票时,她的头(tou)上突然(ran)下起(qi)了"雹雨(yu)"--一块块鹅(e)卵石、一颗颗土豆,甚(shen)至还有一个(ge)个鸡蛋,劈头盖脑地都砸向了她。
Copyright © 2008-2018