原本既是压缩(suo)为(wei)精粹的书(shu),所(suo)依据的又是生(sheng)物学底社会学,其中(zhong)涉及生(sheng)物,生(sheng)理,心理,物理,化(hua)学,哲学(xue)等,学问的范围(wei)殊(shu)为广大,至于美学和(he)科学底(di)社(she)会主义,则更不俟(si)言(yan)。凡这(zhe)些,译者都(dou)并无素养,因此(ci)每多(duo)窒滞(zhi),遇不解处,则参考(kao)茂森唯(wei)士的《新艺(yi)术论(lun)》(内有《艺术与(yu)产业》一篇(pian))及(ji)《实证美(mei)学的(de)基础》外村(cun)史郎(lang)译本(ben),又马场哲哉(zai)译本,然而难解之处,往往(wang)各本文字并同,仍苦不能(neng)通贯,费时(shi)颇(po)久(jiu),而仍只成一本诘(jie)屈枯涩(se)的书,至于错误(wu),尤必不免(mian)。倘有潜心研(yan)究(jiu)者,解(jie)散原来句法,并将(jiang)术语改浅,意(yi)译为近(jin)于解释(shi),才(cai)好;或从原文翻译,那就更好了。
Copyright © 2008-2018