《思想,山水(shui),人物》中的SketchBook一字,完全系(xi)我看(kan)错译(yi)错,最近出(chu)版的《一般》里有一篇文(wen)章(zhang)(题目似系(xi)《论(lun)翻译之难(nan)》)〔2〕指摘得很对(dui)的(de)。但那结(jie)论以翻译为冒险,我却(que)以为(wei)不然(ran)。翻译似乎(hu)不(bu)能因为(wei)有(you)人粗心或浅学(xue),有了误(wu)译,便(bian)成冒险事(shi)业,于(yu)是反(fan)过来给误译(yi)的人辩护。
Copyright © 2008-2018