原译本印在《新兴(xing)文学全集(ji)》第二十四卷(juan)里,有(you)几个脱印的字,现在看上下(xia)文义(yi)补(bu)上了,自己不知(zhi)道(dao)有(you)无(wu)错误。另(ling)有两个×,却原来如此(ci),大(da)约是示威,杀戮这些字样罢(ba),没有补。又因为希图(tu)易懂(dong),另外加添了几个(ge)字,为原译本(ben)所(suo)无(wu),则(ze)并(bing)重译者的(de)注解(jie)都用方括弧作记。至于黑鸡来啄等(deng)等(deng),乃(nai)是(shi)生了伤寒,发热时所(suo)见的幻(huan)象,不是(shi)智识阶(jie)级作(zuo)家,作品里大概不(bu)至于(yu)有这样的玩意儿的――理定在自传(chuan)中说,他年青(qing)时(shi),曾很受(shou)契(qi)诃夫的影(ying)响(xiang)。
Copyright © 2008-2018