约略同时(shi),韦素园(yuan)君(jun1)的(de)从原文直(zhi)接译(yi)出的这一篇,也在《未名》半月(yue)刊二卷二期上(shang)发(fa)表(biao)了。他多年卧在病床(chuang)上(shang)还翻译这样费力的论文,实在给我不(bu)少(shao)的鼓励和感激。至(zhi)于(yu)译文,有时(shi)晦(hui)涩也不(bu)下(xia)于我(wo),但多几(ji)句,精确(que)之处(chu)自然也更多(duo),我现(xian)在未曾(ceng)据以改定这译本,有(you)心的(de)读者(zhe),可以自去参(can)看(kan)的。
Copyright © 2008-2018