我将厨川白(bai)村氏的《苦闷的象(xiang)征》译(yi)成印出(chu),迄今(jin)恰已一年;他的略历(li),已说在那(na)书的《引言(yan)》里(li),现在也别(bie)无要说(shuo)的事。我(wo)那时(shi)又从《出了象牙之塔》里(li)陆续地(di)选译(yi)他的(de)论文,登在几种(zhong)期(qi)刊上(shang),现又(you)集合(he)起(qi)来(lai),就是(shi)这一本。但(dan)其(qi)中有几篇是新(xin)译的;有(you)几篇不(bu)关宏旨,如《游戏(xi)论》,《十九(jiu)****之主潮》等,因为前者和《苦闷的(de)象(xiang)征》中(zhong)的一(yi)节相关,后(hou)一篇是发表过(guo)的,所以就(jiu)都(dou)加(jia)入。惟原书在《描写劳动问题的文学(xue)》之后(hou)还(hai)有一(yi)篇短文,是回答(da)早(zao)稻田文(wen)学社(she)的询问的(de),题曰《文学者(zhe)和政治家》。大意是说文学和政治都是根据于民(min)众的深邃严肃的内底生活(huo)的活(huo)动,所以文学者总该踏在实生(sheng)活的地盘上,为政(zheng)者总该(gai)深解文艺,和(he)文(wen)学者接(jie)近(jin)。
Copyright © 2008-2018