听出(chu)我(wo)这语气中(zhong)的讽刺,最不乐(le)意的恐怕还得是(shi)大(da)伯母(mu),她(ta)冷笑着说(shuo)道,冷佳琪,你以为你(ni)是谁,别以为你(ni)即将嫁进(jin)裴家(jia)就有什么了不起的了,就算(suan)是(shi)你嫁给了(le)美国总统(tong),你还(hai)依旧(jiu)是我冷(leng)家的人(ren),为冷(leng)家(jia)付(fu)出一点点(dian)你就不乐意了,那冷家(jia)养你(ni)这么年又何曾说(shuo)过什么!
Copyright © 2008-2018