,一群具(ju)有花花公子(zi)派头的绅士。这是(shi)真正的翩翩起舞,野鸡身上绚丽多彩的羽毛让参观者眼花(hua)缭乱。在耿莲莲和上官金(jin)童的(de)引导下(xia),参观(guan)者步(bu)入了(le)鸟类表演(yan)大厅。鹦鹉韩身穿绣着大(da)红花(hua)朵的礼服(fu),手持指挥(hui)棒严阵以待。贵(gui)宾一进门,服务小姐拉下电闸,顿时(shi)华(hua)灯齐(qi)放,迎着门的一(yi)根横杆上,二十只虎皮鹦鹉(wu)齐声欢(huan)叫:欢(huan)迎(ying)欢迎,热烈(lie)欢(huan)迎(ying)!欢迎欢(huan)迎!热(re)烈欢(huan)迎!参观者(zhe)情(qing)不自禁地鼓起掌来(lai)。紧接(jie)着,飞出(chu)一群黄雀,它们各叼着一张(zhang)粉(fen)红色的纸(zhi)简(jian),落到每(mei)个参(can)观者(zhe)的手上。参观者接到纸简,打开(kai)来看,纸简上写着(zhe):欢迎首长莅临指导(dao)请(qing)多提(ti)宝贵(gui)意(yi)见!参观者们啧啧(ze)称奇。下一个节(jie)目(mu),两只穿着小红褂(gua)子、戴(dai)着小绿(lv)帽子的八哥鸟儿,摇(yao)摇摆(bai)摆地(di)走到舞台上(shang)的(de)麦(mai)克(ke)风边,娇滴滴地(di)说:各位(wei)女(nv)士,各(ge)位先生(sheng),你们好!――这只八哥说(shuo)完一句,旁边那(na)只八哥(ge)就用(yong)流(liu)利的英(ying)语(yu)翻(fan)译(yi)一遍。――欢迎你(ni)们(men)光临东(dong)方鸟类中心(xin)请(qing)多提(ti)宝贵意见(jian)――英(ying)语(yu)翻(fan)译。市(shi)外(wai)贸局精通英语的(de)局长(zhang)说(shuo):标准(zhun)牛津音――接下来(lai),请欣赏女声独唱(chang)《妇女解放歌》,演唱者(zhe):鹩哥。一只身穿(chuan)紫(zi)红色(se)连(lian)衣裙的鹩哥,抻头探脑地走到麦克风前(qian),对着观众,深(shen)深(shen)地鞠(ju)了一躬,让人们看到了它脑后那两(liang)块(kuai)鲜(xian)黄色的肉质垂片。它说:今(jin)天,我唱一支历(li)史歌曲(qu),我把这支歌,献给尊敬(jing)的(de)纪市长,请大家一起欣赏(shang),希(xi)望大(da)家(jia)能(neng)够喜(xi)欢(huan),谢谢!它又(you)深深地鞠了(le)一躬,再次(ci)让参观者看到了它(ta)脑后的(de)肉质(zhi)垂片。这(zhe)时,蹦(beng)出了十只金(jin)丝雀,它们组成了一个音色优美的小乐队(dui),演奏起歌子(zi)的过门。鹩(liao)哥身(shen)体晃动着,顿喉(hou)歌唱:
Copyright © 2008-2018