马克 吐温曾经(jing)有过一个男(nan)孩(hai)。一(yi)天(tian),他的夫人外出,临走时再(zai)三叮嘱(zhu)他(ta)照管(guan)好出(chu)世还不(bu)到四个月的婴(ying)儿(er)。马克 吐温(wen)也连声答应。他把盛放孩子的摇篮推到走(zou)廊里,自己坐在(zai)一张摇椅上看(kan)书,以便就近照料(liao)。当(dang)时正值冬天,室外气温低到零(ling)下(xia)19度(du)。由(you)于阅读入神,这位(wei)大作家忘掉了(le)周围的一(yi)切,甚(shen)至连孩子的哭声都没有听(ting)到(dao)。当他放(fang)下书时,才突然想起(qi)孩子还睡(shui)在走(zou)廊里(li)。他(ta)慌(huang)忙(mang)去看(kan),发现(xian)摇(yao)篮中的孩(hai)子早将被(bei)子踢在(zai)一边,已(yi)经冻(dong)得(de)奄奄一息了。当他的妻子回来后,马克(ke) 吐温没敢说出真相,怕妻子责怪和(he)懊恨(hen)。他的妻子(zi)只当(dang)孩子受了风(feng)寒(han)。后来,这孩(hai)子死了(le)。夫『妇』俩(liang)为此(ci)悲痛(tong)欲绝。马克 吐温(wen)深感自己没有尽到做父亲(qin)的责(ze)任,内(nei)疚(jiu)万分。但他也一(yi)直(zhi)没有说出真(zhen)情,怕妻子受到更大打击。他(ta)一直隐瞒(man)着(zhe)事(shi)实(shi),直到妻(qi)子去世之后(hou),他才在自传中陈(chen)述了这件(jian)使(shi)他抱(bao)憾终身的往事,并且以在(zai)大雪(xue)中受冻来惩(cheng)罚自(zi)己的愚(yu)蠢过错(cuo)。
Copyright © 2008-2018