原书共有三十(shi)一(yi)篇(pian)。如作者自(zi)序(xu)所说,从(cong)第二(er)篇起(qi),到第二十二(er)篇(pian)止,是感想(xiang);第二(er)十三篇(pian)以下,是旅行记和关于旅行的感想。我于第一部(bu)分中,选译(yi)了十五篇;从(cong)第二部(bu)分中,只选译了四(si)篇(pian),因为从(cong)我看来(lai),作者的旅行记是轻妙的,但往(wang)往过于轻妙,令人(ren)如(ru)读(du)日报上的杂俎,因此倒减却移(yi)译(yi)的兴趣了。那一篇《说自由主(zhu)义》,也(ye)并非(fei)我(wo)所注意的文字。
Copyright © 2008-2018