我以为最要(yao)紧的尤(you)其是(shi)末一篇,凡要略知(zhi)新的批评者,都非细看不可。可惜译成一(yi)看,还是很艰涩,这(zhe)在我的力量(liang)上,真是无可如何。原译文上也颇有错(cuo)字,能(neng)知道的都已(yi)改正,此(ci)外则只(zhi)能(neng)承袭,因(yin)为(wei)一人(ren)之(zhi)力,察(cha)不(bu)出(chu)来(lai)。但仍希望读者(zhe)倘有发见时(shi),加以(yi)指(zhi)摘,给(gei)我(wo)将(jiang)来还有(you)改正的机会。
Copyright © 2008-2018