以(yi)译书维持生(sheng)计,现(xian)在(zai)是不(bu)可能的(de)事。上海秽(hui)区,千(qian)奇百怪,译者(zhe)作者,往往为书贾(jia)所诳,除非(fei)你(ni)也是流氓。加以战(zhan)争及(ji)经济关系(xi),书业也(ye)颇凋零,故译著(zhe)者并蒙影(ying)响(xiang)。预定译本(ben),成后收受,现(xian)已无此种地(di)方,即(ji)有亦不可靠。我因经验(yan),与书坊交涉,有时用律师或合(he)同(tong),然仍(reng)不可(ke)靠也(ye)。
Copyright © 2008-2018