但直到现在,首尾(wei)三年,终(zhong)于未曾得(de)到一封这样的信札,所以其中(zhong)的缺憾,还(hai)是和(he)先前一模(mo)一样。反之(zhi),对于译(yi)者本身(shen)的笑骂却颇(po)不少(shao)的,至今(jin)未绝。我曾在(zai)《硬(ying)译(yi)与(yu)文学(xue)的阶级性》中(zhong)提到一点(dian)大略,登(deng)在《萌(meng)芽》第三本上,现在(zai)就摘(zhai)抄几段在下面――
Copyright © 2008-2018