原(yuan)本既(ji)是压缩(suo)为(wei)精粹(cui)的(de)书,所依(yi)据的又(you)是生物学(xue)底社会学,其中涉及(ji)生物,生理,心理(li),物理,化学,哲学等,学问的(de)范围殊为广大,至于美(mei)学(xue)和科(ke)学(xue)底社会主义,则更不俟(si)言。凡(fan)这些(xie),译者都(dou)并无(wu)素养,因(yin)此(ci)每(mei)多窒滞,遇不(bu)解处,则参考茂(mao)森唯士的《新艺术论》(内有(you)《艺术与产业(ye)》一篇)及《实证美(mei)学的基础》外村史郎译本,又马场哲哉译本(ben),然而难(nan)解之(zhi)处,往往各本文(wen)字并(bing)同,仍苦不(bu)能(neng)通(tong)贯,费时(shi)颇久,而(er)仍(reng)只成一(yi)本诘屈枯涩(se)的书,至于错(cuo)误,尤必不免。倘(tang)有潜(qian)心研究(jiu)者(zhe),解散原来(lai)句法(fa),并将术语改浅(qian),意译为近于解释(shi),才好(hao);或从原(yuan)文翻译,那就更好了。
Copyright © 2008-2018