当我经营种植园的计划稍有眉(mei)目时,我的朋(peng)友,就是在海上救我的船长(zhang),又回来了(le)。这次他的船是停在这儿(er)装货的(de),货装完后(hou)再出航,航(hang)程将持续三个月左右。我(wo)告诉他(ta),我在(zai)伦敦(dun)还有(you)一(yi)笔小小的资(zi)本;他给了我一(yi)个友(you)好而(er)又诚(cheng)恳的建(jian)议。英国先(xian)生,他说,他一直(zhi)这(zhe)么(me)叫(jiao)我的,你写封信(xin),再给我一(yi)份正(zheng)式(shi)委托书请那(na)位在伦敦替(ti)你(ni)保(bao)管存款的人把钱(qian)汇到里斯本(ben),交给我所指定的(de)人,再用那笔(bi)钱办一些(xie)这儿有用的货物。我回(hui)来时,如果上帝保(bao)佑(you),就可替你一起运来。可(ke)是(shi),天有不测风(feng)云(yun),人有旦夕祸(huo)福,我建议你动用你一(yi)半的资(zi)本,也(ye)就(jiu)是(shi)一百英镑(bang),冒一下险。如(ru)果一切顺(shun)利,你可(ke)以用同样的(de)方(fang)法(fa)支取另一(yi)半。那(na)样(yang),即使万一失(shi)手,你还可用(yong)剩下的一(yi)半来接济自(zi)己。船长(zhang)的建(jian)议确实是一个万全良策(ce),且出于真诚的(de)友谊。我深(shen)信(xin),这简直是一个万无(wu)一失的办法。所以,我按(an)船长的(de)要(yao)求(qiu),给(gei)保管我(wo)存款(kuan)的太太写(xie)了(le)一(yi)封信,并又写了(le)一份(fen)委托书,交(jiao)给这(zhe)位葡(pu)萄牙船长。
Copyright © 2008-2018