趁(chen)着漆黑的夜(ye)色,我(wo)们(men)向他们发动了猛攻。他们(men)根本看不清我(wo)们究竟(jing)有多少人(ren)。那个被他(ta)们(men)留在(zai)小船上的(de)人(ren),现在已是我们(men)的人了。我命令他(ta)喊那些水手的名字,看(kan)看能(neng)否促使他们和我们谈(tan)判,强(qiang)其他们投降(jiang)。结果我们如愿(yuan)以偿。因为不难(nan)理(li)解,他们处在当(dang)前的情况下(xia)是十分愿(yuan)意投(tou)降的。于是,他尽量提高(gao)嗓门(men),喊出他(ta)们中间一个(ge)人的名(ming)字:汤姆・史密斯(si)!汤(tang)姆・史(shi)密斯!汤姆・史密斯似乎(hu)听出了他(ta)的声(sheng)音(yin),立即(ji)回(hui)答说:是鲁(lu)滨逊吗?那(na)个人恰好也叫鲁(lu)滨(bin)逊(xun)。他回(hui)答说:是啊,是(shi)我(wo)!看在上帝份上,汤姆・史密斯,快放(fang)下武器投降吧!要不(bu)你们(men)马上都没命了。我们向谁投(tou)降?他(ta)们在哪儿?史密(mi)斯问(wen)。他(ta)们在这儿,他(ta)说。我们船长(zhang)就在(zai)这(zhe)儿,带了(le)五十个人,已经搜寻你们(men)两小时了。水手(shou)长已(yi)给打死了。维(wei)尔・佛莱也已受(shou)伤。我被俘虏了。你(ni)们不投降(jiang)就完蛋了!我们投(tou)降,史密斯说,他们肯饶我们命(ming)吗(ma)?你(ni)们(men)肯投降,我就(jiu)去问问看(kan),鲁滨(bin)逊说。他就(jiu)问船长。这(zhe)时,船(chuan)长亲(qin)自出来喊(han)话了。喂,史密斯,你听得(de)出,这(zhe)是(shi)我的声(sheng)音(yin)。
Copyright © 2008-2018