克洛德.弗罗洛(luo)(我们(men)设想,读(du)者比弗比斯(si)聪(cong)明,早在这整个(ge)历险中(zhong)已经看出(chu),那(na)野僧不是别(bie)人,而是副(fu)主教),他在那间(jian)被弗比斯(si)反(fan)闩上门(men)的昏暗(an)陋室里摸索(suo)了好(hao)一阵(zhen)子.这是建筑(zhu)师在盖房子(zi)时(shi),偶或在屋顶与矮栏(lan)墙的连结(jie)处留下的一个隐蔽角落.恰(qia)似弗比(bi)斯其妙无比(bi)所叫的那(na)样,这狗(gou)窝的纵(zong)剖面呈三(san)角(jiao)形(xing),没有窗户,也没有(you)透光的天窗,屋(wu)顶(ding)倾斜,人在(zai)里面都(dou)无法站直身子.克洛德只(zhi)好(hao)蹲(dun)在尘(chen)灰和(he)被他踩得粉碎的灰泥(ni)残片里.他的头(tou)滚烫,双手(shou)在身(shen)边周围到(dao)处(chu)摸,无意(yi)间在(zai)地上摸到一(yi)片破(po)玻(bo)璃,赶紧(jin)把它贴在脑(nao)门上,顿(dun)感凉意,人也稍微舒服了一些.
Copyright © 2008-2018