书中的(de)各论文(wen),也并非(fei)各(ge)时(shi)代(dai)的各名作(zuo)。想翻译一点外国作(zuo)品,被限制之处非常多。首先是(shi)书,住(zhu)在虽然大(da)都市,而新书却极难得的地方,见闻决不能广。其次是时间,总(zong)因许多(duo)杂务,每(mei)天只(zhi)能分割(ge)仅少(shao)的(de)时光来阅(yue)读;加以自己常有(you)避(bi)难就(jiu)易之心,一(yi)遇工作繁重(chong),译时费(fei)力,或豫料读者也大约(yue)要觉得艰深(shen)讨厌(yan)的,便(bian)放下(xia)了。
Copyright © 2008-2018