原书(shu)共有三十一篇。如作者自序所说,从第二篇起,到第二(er)十二(er)篇止(zhi),是感想;第(di)二(er)十三篇以下(xia),是旅行记和(he)关(guan)于旅(lv)行(hang)的感(gan)想。我(wo)于第(di)一部分中(zhong),选译了十五(wu)篇;从第(di)二部分中,只(zhi)选译了四篇,因(yin)为从我(wo)看来,作者的旅行记是轻妙的(de),但往(wang)往过于轻妙,令(ling)人如读日报上(shang)的杂(za)俎(zu),因此倒减(jian)却移译的兴趣了。那一篇《说自由主义(yi)》,也(ye)并非我(wo)所注(zhu)意(yi)的(de)文字。
Copyright © 2008-2018