80年代初(chu),新(xin)疆(jiang)博物馆李遇(yu)春(chun)馆长亲自(zi)携带着1975年在(zai)新疆焉(yan)耆(qi)新出土(tu)的(de)吐火罗文残卷,共44张,两面(mian)书(shu)写(xie),合88页,请我解读(du)。我既喜且忧。喜的是同(tong)吐火罗文这一(yi)位久(jiu)违(wei)久(jiu)违(wei)的(de)老(lao)朋(peng)友又见面了。忧(you)的是,自己(ji)多少年来(lai)已同老友分手(shou),它(ta)对我已十(shi)分(fen)陌生,我害怕自(zi)己完成(cheng)不了这一(yi)个(ge)任务。总之(zhi),我一半靠努力(li),一半靠(kao)运气,完(wan)成(cheng)了(le)委托给我的任务。从那以后(hou),我对吐火罗文的(de)热情(qing)又(you)点(dian)燃了起来,在众多的写作和(he)研究(jiu)任务(wu)中(zhong),吐火罗文的研究始(shi)终占有一席之地。在1983年(nian)我就开始断(duan)断续续地(di)用(yong)汉文或英文发表(biao)我(wo)的吐火罗文a《弥勒会见记剧(ju)本》地转写、翻(fan)译和注(zhu)释(shi)。到了写这(zhe)一篇"总结"的(de)时候,1997年12月,我(wo)对吐火罗文a《弥勒会(hui)见记剧本》所应(ying)做的工(gong)作(zuo),已经全(quan)部(bu)结束。一(yi)部(bu)完整的英译本,1998年上半(ban)年即可在德(de)国出(chu)版(ban),协助我工作的是德国学者(zhe)prof.wernerwinter和法国学(xue)者(zhe)geccespin-alut。这(zhe)一部书将(jiang)是世(shi)界(jie)上(shang)第一部规模(mo)这样大(da)的吐(tu)火罗文作品(pin)的英译本,其他语(yu)言也没有(you)过,在吐火罗文研究(jiu)方面有重(chong)大的意义。我60年来的吐火罗(luo)文的学习和研究工(gong)作,也就可以说(shuo)是画上了一(yi)个完美的句号(hao)了。
Copyright © 2008-2018