很多年后,有一天(tian),我和我侄子朱涛(tao)聊天,给他讲起自(zi)己当(dang)年的(de)这(zhe)段经历(li)。小涛当时刚(gang)刚大学(xue)毕业,在北京(jing)找(zhao)工作,会意地(di)给我讲起了中(zhong)学(xue)的一篇英语课文(wen):名字叫(jiao)《DAY DREAM》(《白日梦》),说是西方有一种做(zuo)法,没事的时候幻(huan)想自(zi)己的(de)未来,想得越具体(ti)越好(hao),想得越遥远越(yue)好(hao),然后将(jiang)自己的白日梦(meng)大(da)声地讲给(gei)周围的(de)朋友听,让所有(you)的人知道。从(cong)此(ci),碍(ai)于说(shuo)到(dao)做到(dao)的面子,不断激(ji)励(li)自己,不断(duan)将别人(ren)的(de)嘲讽做为前进的动力。据说(shuo)克林顿从小(xiao)就口出狂言我(wo)长大了要(yao)当总统。这(zhe)是(shi)西方人的思维方(fang)式,与(yu)东方人(ren)不(bu)同。现在(zai)想想,这(zhe)确实是一个行之有效的方法。我当年(nian)的那句(ju)狂言把(ba)自己(ji)逼到了(le)绝路上,然而,后来的(de)事实证明,这(zhe)种背(bei)水一(yi)战,拼(pin)死一(yi)搏,却神奇般有(you)效(xiao)。
Copyright © 2008-2018