先(xian)前(qian)曾(ceng)将这(zhe)篇译载别的刊(kan)物上(shang),这回(hui)是从新改译(yi)的(de)。倘有总难了然之(zhi)处,则(ze)求教于一(yi)个熟知农民事情的(de)鞑靼的妇人(ren)。绥甫林娜也正(zheng)是(shi)鞑靼(da)系。但(dan)求教之后,却愈加知道这(zhe)篇(pian)的难(nan)懂了。这回的(de)译(yi)文,自然不能说是足(zu)够传(chuan)出了作者的心情,但(dan)比起旧译(yi)来,却自以为好了不少。须到(dao)坦(tan)波(bo)夫或者(zhe)那里的乡(xiang)下(xia)去,在(zai)农民(min)里面过活三(san)四年,那也许能够得到完(wan)全(quan)的翻译罢。
Copyright © 2008-2018