《苦蓬(peng)》从(cong)《海外文(wen)学新(xin)选》第(di)三十(shi)六编平冈雅(ya)英所译的(de)《他们的生活之一年》中译出,还是(shi)一九一九年作(zuo),以(yi)时(shi)候而论,是很旧(jiu)的,但这时苏联正在困苦(ku)中,作者(zhe)的态度(du),也比(bi)成名后较为(wei)真挚。然而(er)也还是(shi)近于随笔模样,将传(chuan)说,迷信,恋爱,战争等(deng)零星小材料,组(zu)成一片,有(you)嵌(qian)镶细(xi)工之观,可是也觉(jiao)得(de)颇为悦(yue)目。珂(ke)刚教授以(yi)为毕(bi)力涅克(ke)的小(xiao)说,其实都是小说的材(cai)料(liao)(见《伟大(da)的十年的文学》中(zhong)),用(yong)于这(zhe)一篇,也是评(ping)得很(hen)惬当的。
Copyright © 2008-2018