一(yi)日,俯颈窗(chuang)前(qian),怊怅若失。忽(hu)问:革囊(nang)何在?曰(yue):以卿畏之(zhi),故缄置他(ta)所。曰:妾受生气(qi)已久,当不复畏,宜(yi)取(qu)挂(gua)床头。宁(ning)诘其(qi)意,曰:三日来,心怔忡(chong)无停息(xi),意金华妖物(wu),恨妾远(yuan)遁,恐旦(dan)晚寻及(ji)也。宁果携革囊来。女(nv)反复审视,曰:此剑(jian)仙(xian)将盛人头(tou)者也。敝败至此(ci),不知杀人几何许!妾今日(ri)视之,肌(ji)犹(you)粟栗。乃(nai)悬之。次日,又(you)命移悬户(hu)上。夜对烛坐,约宁(ning)勿寝。H有(you)一物(wu),如飞鸟堕。女惊匿夹幕间。宁视之,物如(ru)夜叉状,电目(mu)血舌,闪(shan)攫拿而前;至(zhi)门却步,逡巡(xun)久之,渐(jian)近(jin)革(ge)囊,以(yi)爪摘取(qu),似(si)将抓裂。囊(nang)忽格然(ran)一响,大可合篑(kui)。恍(huang)惚(hu)有鬼(gui)物,突出(chu)半身,揪(jiu)夜叉入,声遂寂然(ran)。囊亦(yi)顿(dun)缩如故。宁骇(hai)诧。女亦出,大喜曰:无恙矣!共视囊中(zhong),清水(shui)数斗而已。后数年,宁果登(deng)进(jin)士(shi)。女举一(yi)男。纳妾后(hou),又(you)各生(sheng)一(yi)男,皆仕(shi)进,有声。
Copyright © 2008-2018