这一篇短短的(de)《自(zi)传》,是(shi)从(cong)一(yi)九二六年,日本尾濑敬止编(bian)译的《文艺战线》译出的;他(ta)的(de)根据,就是作者――理(li)定所(suo)编的(de)《文学的俄国》。但去年出版的《Pisateli》中的那《自(zi)传》,和这篇(pian)详(xiang)略却(que)又(you)有些不同,著作也增加了。我不(bu)懂原文(wen),倘若勉(mian)强译出(chu),定多(duo)错误,所以《自传》只(zhi)好仍译这一(yi)篇(pian);但著作目录,却依照新(xin)版本(ben)的,由了(le)两位(wei)朋友的帮(bang)助(zhu)。
Copyright © 2008-2018