译书(shu)的霍乱症(zheng),现在(zai)又(you)好(hao)了(le)一(yi)点,因(yin)为当局不管(guan)好坏(huai),一味力加迫压,译者及出版(ban)者(zhe)见此种书(shu)籍之销行,发生困难(nan),便去弄别的省力而可以赚钱的东西(xi)了。现(xian)已(yi)在查缉自由运动发起人"堕(duo)落文人"鲁迅(xun)等五(wu)十一人〔6〕,听(ting)说连译作(也许(xu)连信件)也都(dou)在邮局(ju)暗(an)中扣住,所(suo)以有(you)一些人,就赶(gan)紧拨转马头,离(li)开惟(wei)恐(kong)不(bu)速,于(yu)是(shi)翻译界也就(jiu)清净起来(lai),其(qi)实这倒是(shi)好的。
Copyright © 2008-2018