这一篇是从日本(ben)藏(cang)原惟(wei)人所(suo)译(yi)的《阶级社会的艺术》里重译出来的,虽然长不到一万字,内(nei)容(rong)却充(chong)实(shi)而明白。如开首述对于唯(wei)物论底文艺(yi)批评的(de)见(jian)解及(ji)其任务;次述这方法(fa)虽然(ran)或被恶(e)用,但不能作为(wei)反对的理由;中间据西欧文艺历史,说明憎(zeng)恶(e)小资产(chan)阶级的人们,最大多数仍是彻(che)骨的(de)小资产阶(jie)级,决不能(neng)僭(jian)用(yong)无产阶(jie)级(ji)的观念者(zhe)这名称(cheng);临(lin)末说要宣(xuan)传主(zhu)义,必须豫(yu)先懂得这(zhe)主(zhu)义,而文艺(yi)家,适合于宣传家的职务之处却很(hen)少:都是简(jian)明切(qie)要(yao),尤(you)合于介绍(shao)给(gei)现在的中国的(de)。
Copyright © 2008-2018