但作者的文体,是很(hen)繁(fan)复曲(qu)折的,译时也(ye)偶有(you)减省,如(ru)三(san)曲省为(wei)二曲,二曲改为一(yi)曲之类(lei),不过(guo)仍因(yin)译者文(wen)拙,又不愿太改(gai)原来语气(qi),所(suo)以还是(shi)沈(shen)闷累坠之处居多。只(zhi)希望(wang)读者(zhe)于这一端能加(jia)鉴原,倘(tang)有些讨厌了,即每日只看一(yi)节(jie)也好,因(yin)为本文的内容,我相信(xin)大(da)概不至于(yu)使读者看完之后,会觉(jiao)得毫无所得的。
Copyright © 2008-2018