这(zhe)里(li)要添几(ji)句声明。我的(de)译述和绍介,原(yuan)不过想(xiang)一部分(fen)读者(zhe)知(zhi)道(dao)或古或今有这样(yang)的事或这(zhe)样的人,思(si)想,言论;并非要大(da)家(jia)拿来作言(yan)动的南针(zhen)。世(shi)上(shang)还没(mei)有尽如人(ren)意的文章,所以我只(zhi)要(yao)自己觉得其中有些有(you)用,或有些(xie)有(you)益(yi),于不得已如前文所说时,便会开(kai)手来移译,但一经(jing)移译,则全篇(pian)中虽间(jian)有(you)大背我意之处,也不加(jia)删节了。因为我的(de)意(yi)思,是以为(wei)改变本相,不但对不起作者,也对不(bu)起(qi)读者(zhe)的。
Copyright © 2008-2018