g为木刻(ke)而译小(xiao)说(shuo)的罢。但(dan)那木刻,却又并(bing)不(bu)十分(fen)依从小说的叙(xu)述,例如《难解的性格》中(zhong)的女(nv)人(ren),照小说,是扇上该(gai)有(you)须(xu)头(tou),鼻梁(liang)上应该架着眼(yan)镜,手上也该有(you)手(shou)镯的(de),而插画里都(dou)没有。大致(zhi)一(yi)看(kan),动手就做(zuo),不必(bi)和本(ben)书(shu)一(yi)一相符(fu),这是西洋的插(cha)画家很普通(tong)的脾气。虽说神似比(bi)形似更高一著(zhe),但我总以为并非(fei)插画的正轨,中国的画家是用不着学(xue)他的(de)――倘能形(xing)神俱似(si),不是比单(dan)单的形似又更高一著么(me)?
Copyright © 2008-2018