可(ke)惜我的老同事齐君(jun1)现不知漫(man)游何(he)方,自去年分别以来,迄今(jin)未通(tong)消息,虽有疑难,也无(wu)从商酌或(huo)争论了。倘有(you)误译(yi),负责自然(ran)由我。加(jia)以(yi)虽然(ran)沈默的都市(shi),而(er)时有侦察的(de)眼(yan)光(guang),或扮演(yan)的函件,或京式的流言,来(lai)扰耳目(mu),因(yin)此执笔又时时(shi)流于草率(lv)。务欲(yu)直译,文句也(ye)反(fan)成蹇(jian)涩;欧文清晰,我的(de)力量实不足以(yi)达之。《小约翰》虽如波勒兑(dui)蒙德(de)说,所(suo)用的(de)是近于儿童的(de)简(jian)单的语言,但(dan)翻(fan)译(yi)起来,却(que)已够感困难,而仍得不如意的结(jie)果。例如(ru)末(mo)尾的紧要而有力的一句:U
Copyright © 2008-2018