,本来最(zui)好(hao)是译作(zuo)挑剔者,挑谓(wei)挑选,剔(ti)谓(wei)吹求。但自从陈源教授造出(chu)挑剔风潮这一句妙语(yu)以来,我(wo)即敬避不用,因(yin)为恐怕《闲话(hua)》的(de)教导力十分(fen)伟大,这译名也(ye)将蓦(mo)地被(bei)解为(wei)挑拨。以此为学(xue)者(zhe)的别名,则行同(tong)刀笔,于(yu)是又有重罪了,不如(ru)简(jian)直译作(zuo)穿(chuan)凿(zao)。况且中国之所谓(wei)日凿一窍而‘混(hun)沌’死,也(ye)很(hen)像他的将约(yue)翰从自然中(zhong)拉开。小姑娘Robi
Copyright © 2008-2018