我将(jiang)厨(chu)川白村氏(shi)的《苦闷的象征》译成(cheng)印出,迄今恰已一年;他的略历,已说(shuo)在那(na)书的《引言》里(li),现在也别(bie)无(wu)要说的事。我(wo)那时又从《出(chu)了象牙之(zhi)塔(ta)》里(li)陆续地选译他(ta)的论文(wen),登在几(ji)种期刊上,现又集合起(qi)来,就是这一(yi)本(ben)。但其中有几篇是(shi)新(xin)译的;有几篇不关宏(hong)旨,如《游戏(xi)论(lun)》,《十九****之(zhi)主潮》等,因为(wei)前者(zhe)和(he)《苦闷的象征》中的(de)一(yi)节相关(guan),后一篇是发(fa)表过的,所以就(jiu)都加入。惟原书在《描写劳动问题的文学(xue)》之后还(hai)有一篇短(duan)文,是(shi)回答(da)早稻(dao)田文学社的(de)询问的,题(ti)曰《文(wen)学者和政治家(jia)》。大意是说(shuo)文(wen)学和政治都是根据(ju)于民众的深(shen)邃严(yan)肃的内(nei)底(di)生活的活动,所(suo)以文(wen)学者总(zong)该踏在实生活(huo)的地盘上,为政(zheng)者总该深解文艺,和(he)文(wen)学者接近。
Copyright © 2008-2018