原书(shu)共有三十一篇(pian)。如作者自序(xu)所说,从第二篇(pian)起,到(dao)第(di)二(er)十二篇止,是感想;第二(er)十三(san)篇以下,是旅行记和关于(yu)旅(lv)行(hang)的感想。我于第一部(bu)分中,选译(yi)了十五篇;从第二部(bu)分中(zhong),只选译了四篇(pian),因为从我看来,作者的旅行记(ji)是(shi)轻妙的,但往往(wang)过于(yu)轻妙,令人如读(du)日(ri)报(bao)上的(de)杂俎,因此(ci)倒(dao)减却(que)移译的兴(xing)趣(qu)了。那一篇《说自由(you)主义》,也(ye)并非(fei)我所注意的文(wen)字。
Copyright © 2008-2018