以(yi)译书维持(chi)生计,现在是(shi)不(bu)可能(neng)的事。上海秽区,千奇(qi)百怪,译者作者,往往为书贾所诳,除非你也(ye)是流氓。加以战(zhan)争及(ji)经(jing)济关系(xi),书业也(ye)颇凋(diao)零(ling),故译著者并蒙影响。预定(ding)译本(ben),成后(hou)收受,现(xian)已(yi)无此(ci)种地方,即有亦不(bu)可靠(kao)。我因经(jing)验,与书坊交涉,有时用(yong)律师(shi)或合(he)同(tong),然仍不可(ke)靠也。
Copyright © 2008-2018