原译本(ben)印在《新兴(xing)文学全集》第二十四卷里(li),有几个脱印的字,现在看上下(xia)文(wen)义补上(shang)了,自己不(bu)知道有无错(cuo)误(wu)。另有两个(ge)×,却原来如此(ci),大(da)约是示(shi)威,杀(sha)戮这(zhe)些字样罢,没(mei)有(you)补。又因为(wei)希图易懂,另外加(jia)添(tian)了(le)几个(ge)字,为原译本所(suo)无,则都用括(kuo)弧(hu)作(zuo)记。至于黑鸡(ji)来啄(zhuo)等等,乃是生了伤寒,发(fa)热时所(suo)见的幻象,不是(shi)智(zhi)识阶(jie)级作(zuo)家,作品里大概不至于有这样的玩意儿(er)的――理(li)定(ding)在自(zi)传(chuan)中说(shuo),他年青时,曾很受契(qi)诃夫的(de)影(ying)响。
Copyright © 2008-2018