只是(shi)中国的旧名(ming)也太难。有(you)许多字我就(jiu)不认(ren)识(shi),连字音(yin)也读不(bu)清;要知(zhi)道它的形状,去查书,又往往不得(de)要领。经学家对(dui)于《毛诗》上(shang)的鸟(niao)兽草木虫鱼,小学家(jia)对于《尔雅》上的释草释木(mu)之类,医学(xue)家(jia)对于《本草》上的许(xu)多动植(zhi),一向就(jiu)终于注释不明白,虽然大家(jia)也七(qi)手(shou)八(ba)脚写下了许(xu)多书。我想(xiang),将来如果(guo)有(you)专心的生(sheng)物学家(jia),单(dan)是对于名(ming)目,除采(cai)取可用的(de)旧名(ming)之(zhi)外(wai),还须博访各处的俗名,择其较通行而合(he)用(yong)者,定为正名,不足(zu),又(you)益以新(xin)制,则(ze)别的且不说,单(dan)是译书就便当得远了。
Copyright © 2008-2018