等(deng)到颜氏(shi)看到丈夫写的文章,笑着说(shuo):你的文章跟你的容(rong)貌好像是两个人,像这(zhe)样,哪天(tian)才(cai)能(neng)成名呢?她(ta)天天鼓(gu)励(li)丈夫(fu)攻读,严厉得(de)如同(tong)师(shi)友。黄(huang)昏时,颜氏(shi)先点灯(deng)伏在桌上自己(ji)念书,为丈夫做(zuo)榜(bang)样,听见三更鼓响才停下。这(zhe)样过了(le)一年多,书生的应试(shi)诗文相当(dang)精(jing)通(tong)了;可是(shi)两次(ci)应试,两次都(dou)落榜(bang)。功名不(bu)顺利,生活(huo)更困难(nan),他想到这些,倍感寂寞,伤心地(di)痛(tong)哭起来。颜氏呵(he)斥他(ta)说(shuo):你不是个男子汉,辜负了头上这顶帽子(zi)!假(jia)使我(wo)去(qu)掉发髻,换上帽子,取(qu)高(gao)官(guan)显爵,简直(zhi)看(kan)作是拣根草棍一样(yang)容易!丈夫正在懊丧,听了妻子这话(hua),气呼呼(hu)地瞪她一眼(yan),说:闺房里的人(ren),自己不(bu)到考场,就以为求(qiu)取(qu)功名富贵像(xiang)你在(zai)厨(chu)房里(li)打水、熬(ao)白粥那么(me)容易;要是(shi)帽子戴在(zai)你头上(shang),恐怕也和别人一样!颜(yan)氏(shi)笑着说:你(ni)不要生气。等到下(xia)次试期,请让我(wo)换上男子(zi)的服装,替(ti)你考试。假如(ru)也像你一样落榜,就(jiu)不(bu)敢(gan)再藐(miao)视(shi)天下的(de)读书人(ren)了。书(shu)生也(ye)笑着说:你就是(shi)不知黄连的苦(ku)味(wei),真该请(qing)你尝尝。只(zhi)怕露(lu)了(le)馅(xian)儿,叫乡亲街坊笑(xiao)话。颜氏说:我(wo)不是说笑话。你曾说你家在(zai)顺天老(lao)家(jia)有(you)旧房(fang)子,让我女扮男装跟(gen)你(ni)回去,假说是你弟(di)弟。你出(chu)来时,还(hai)在襁褓(bao)里,谁(shui)能看得出(chu)是(shi)真是假(jia)呢?书(shu)生(sheng)同意(yi)了。颜氏(shi)走(zou)进寝(qin)室,穿(chuan)戴上(shang)方巾(jin)袍子出(chu)来,说(shuo):你看(kan)我可以做(zuo)个男子吗?书生一看,俨然(ran)是一个矜持自负的年轻小伙子。他非常高(gao)兴(xing),向邻(lin)里们(men)一(yi)一告辞。朋友(you)们赠送他一些盘缠,买了一头瘦驴子,载(zai)着妻子回了家乡(xiang)。
Copyright © 2008-2018