一日,行去,忽(hu)于(yu)深(shen)树内,觌面(mian)遇女郎(lang),幸无他人,大(da)喜投地(di)。女郎(lang)近(jin)曳之,忽(hu)闻(wen)异(yi)香(xiang)竟体(ti),即以手握(wo)玉腕(wan)而起。指肤软腻(ni),使(shi)人骨节欲酥。正(zheng)欲有(you)言,老妪忽至。女(nv)令隐(yin)身石后,南(nan)指(zhi)曰:夜以花(hua)梯度(du)墙,四面红窗(chuang)者(zhe),即妾居也。匆匆遂去。生怅然,魂(hun)魄飞散,莫能知其所往。至(zhi)夜,移梯登南垣,则(ze)垣下已有梯在(zai),喜而下,果有红窗。室中闻(wen)敲棋声,伫(zhu)立不敢复(fu)前,姑逾垣归。少间(jian),再(zai)过之,子声犹繁;渐(jian)近窥(kui)之,则女郎(lang)与一素衣美人(ren)相对着,老(lao)妪亦在(zai)坐,一(yi)婢侍焉。又返。凡三往复(fu),漏已(yi)三催。生(sheng)伏(fu)梯上,闻妪出云:梯也,谁置此?呼婢共移去之。生登(deng)垣,欲下(xia)无阶(jie),恨(hen)悒而返。
Copyright © 2008-2018