因为至今还没有更(geng)新(xin)的译本(ben)出现(xian),所以我仍然整理旧稿,印(yin)成(cheng)书籍(ji)模样,想延续他(ta)多(duo)少时候的(de)生(sheng)存(cun)。但较之初稿,自(zi)信(xin)是更少缺点了(le)。第一,雪峰当编定时,曾给我对比原译(yi),订正了几个错误(wu);第二,他又将(jiang)所译冈(gang)泽秀虎的(de)《以理论(lun)为中心的俄国无产(chan)阶级文学发达史》附在(zai)卷(juan)末(mo),并(bing)将有(you)些字面(mian)改从我的译(yi)例(li),使总览(lan)之(zhi)后,于这(zhe)《文(wen)艺政策》的来源去脉(mo),更得分明。这两点,至少是值(zhi)得特(te)行声叙(xu)的(de)。
Copyright © 2008-2018