《苦蓬》从(cong)《海外(wai)文学新选》第三十六编平冈(gang)雅(ya)英所译(yi)的《他们的生(sheng)活(huo)之一年》中译出,还是一九一九(jiu)年(nian)作,以时候而(er)论,是很(hen)旧的(de),但(dan)这(zhe)时苏联正(zheng)在困苦中(zhong),作(zuo)者的(de)态度,也比成名后较(jiao)为真挚。然而也还是近(jin)于随笔模样,将传说,迷(mi)信(xin),恋爱,战争等零(ling)星小材(cai)料,组成一(yi)片,有(you)嵌镶细(xi)工(gong)之观(guan),可是也觉得(de)颇(po)为(wei)悦目。珂刚教授以为毕(bi)力涅(nie)克的(de)小说,其实都是(shi)小说的(de)材料(见(jian)《伟大的十年的(de)文学》中),用于这一篇,也(ye)是评得(de)很惬当的。
Copyright © 2008-2018