译成中文时,自然(ran)也想到中(zhong)国。十来年前(qian),叶绍(shao)钧先(xian)生的《稻草(cao)人》是(shi)给(gei)中国的童话开了一(yi)条自己创作的(de)路的(de)。不料此(ci)后不但并无蜕(tui)变,而且也没(mei)有人追踪(zong),倒是拚命的(de)在向后转。看现在(zai)新(xin)印出来(lai)的(de)儿童书,依然(ran)是司(si)马温(wen)公(gong)敲水(shui)缸,依然是岳武穆王脊梁(liang)上刺字;甚而(er)至于仙人下棋,山中方(fang)七日,世上已千(qian)年;还(hai)有《龙(long)文鞭影》里的故事(shi)的白话(hua)译。这(zhe)些故事(shi)的出(chu)世的时候(hou),岂(qi)但儿(er)童们的父母还没有(you)出世(shi)呢,连高祖父(fu)母也(ye)没有出(chu)世,那(na)么,那有(you)益(yi)和有味之处,也就可(ke)想(xiang)而(er)知了。
Copyright © 2008-2018