一日,行(hang)去,忽于深树内,觌面(mian)遇(yu)女郎,幸无(wu)他(ta)人,大喜(xi)投地(di)。女郎近(jin)曳(ye)之,忽闻异香(xiang)竟(jing)体,即(ji)以手(shou)握玉腕而起。指肤软腻,使(shi)人骨节(jie)欲酥。正(zheng)欲有(you)言,老妪忽至。女令隐(yin)身石后(hou),南指(zhi)曰:夜以花梯度墙,四面(mian)红(hong)窗者,即妾居也(ye)。匆匆遂去(qu)。生怅(chang)然,魂魄飞散(san),莫(mo)能知其所(suo)往。至夜,移(yi)梯登南垣,则(ze)垣下已有梯在(zai),喜而下,果有红窗。室中闻敲(qiao)棋声(sheng),伫立不(bu)敢复前(qian),姑(gu)逾垣(yuan)归。少间,再过之,子(zi)声犹繁;渐近窥之,则(ze)女郎与一素衣美人(ren)相对着(zhe),老妪亦(yi)在坐,一婢侍焉。又(you)返。凡三往复,漏已三催。生伏梯上,闻妪(yu)出云(yun):梯也(ye),谁(shui)置此(ci)?呼婢(bi)共移去(qu)之。生登垣(yuan),欲下无阶,恨悒而返。
Copyright © 2008-2018