原译本印在《新兴(xing)文学全集》第(di)二十四卷(juan)里,有几个(ge)脱(tuo)印的(de)字,现在看上下文义补上了,自己不知道有无错(cuo)误。另有两个(ge)×,却(que)原来如此,大约是示威(wei),杀戮这(zhe)些字样罢,没有(you)补。又因(yin)为希图易懂(dong),另(ling)外(wai)加添了(le)几个字,为(wei)原(yuan)译本所无,则并(bing)重译者的注解都用方(fang)括弧作记。至于(yu)黑鸡来啄等(deng)等,乃是(shi)生了伤(shang)寒,发(fa)热时所(suo)见(jian)的幻(huan)象,不(bu)是智(zhi)识阶级作(zuo)家,作品里大概不(bu)至(zhi)于(yu)有这样(yang)的(de)玩意儿的――理定(ding)在自传中说(shuo),他(ta)年(nian)青时,曾很受契(qi)诃(he)夫的(de)影响(xiang)。
Copyright © 2008-2018